Mateju 13:21 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић21 али нема корена у себи, него је несталан, па кад настане невоља или гоњење због речи, одмах се саблажњава. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod21 ali pošto reč nije uhvatila korena u njemu, biva nepostojan. Kad nastane nevolja ili progonstvo zbog reči, on odmah otpada. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод21 али пошто реч није ухватила корена у њему, бива непостојан. Кад настане невоља или прогонство због речи, он одмах отпада. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод21 Али, пошто нема корена у себи, непостојан је, па чим наиђе невоља или прогон због Речи, он се одмах саблазни. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija21 Ali nema korijena u sebi, nego je nepostojan, pa kad bude do nevolje ili ga potjeraju rijeèi radi, odmah udari natrag. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |