Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 13:2 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

2 И окупи се око њега многи народ, тако да је он ушао у чамац и седео, а сав народ је стајао на обали.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

2 Oko njega se okupilo mnogo sveta, pa je morao da sedne u jednu lađicu, dok je sav narod stajao na obali.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

2 Око њега се окупило много света, па је морао да седне у једну лађицу, док је сав народ стајао на обали.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

2 Око њега се окупи силан народ, па он уђе у чамац и седе, а сав народ је стајао на обали.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

2 I sabraše se oko njega ljudi mnogi, tako da mora uæi u laðu i sjesti; a narod sav stajaše po brijegu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 13:2
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Жезло се неће удаљити од Јуде, ни штап владалачки од ногу његових док не дође онај коме припада, коме ће се покоравати народи!


И приступи му многи народ, који је са собом имао хроме, кљасте, слепе, неме и многе друге, и положише их крај његових ногу.


И пође за њим много народа из Галилеје и Декапоља, Јерусалима и Јудеје, и са оне стране Јордана.


И опет поче учити крај мора. И окупи се око њега силан народ, тако да је ушао у чамац на мору, а сав народ беше на земљи код мора.


Ушавши у један од тих чамаца, који је био Симонов, замоли га да мало одмакне од копна. Потом седе и учаше народ из чамца.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ