Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 12:44 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

44 Тада каже: ‘Вратићу се у своју кућу, откуда сам изашао.’ И дошавши, налази је празну, почишћену и украшену.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

44 kaže: ’Vratiću se u svoj dom, odakle sam izašao.’ Kada se vrati, nalazi kuću nenastanjenu, počišćenu i uređenu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

44 каже: ’Вратићу се у свој дом, одакле сам изашао.’ Када се врати, налази кућу ненастањену, почишћену и уређену.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

44 Тада каже: ‚Вратићу се у кућу из које сам изашао.‘ И врати се и нађе кућу празну, пометену и сређену.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

44 Onda reèe: da se vratim u dom svoj otkuda sam izišao; i došavši naðe prazan, pometen i ukrašen.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 12:44
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Завере им срца жаре попут пећи. Сву ноћ пекар спава, а ујутру гори пламен огњени.


Или, како може неко да уђе у кућу јакога и пограби његово покућство ако прво не свеже јакога – и тада ће његову кућу опленити?


А кад нечисти дух изађе из човека, иде кроз безводна места тражећи покоја, и не налази га.


Тада одлази и узима са собом других седам духова, горих од себе, па уђу и станују онде. И последње стање онога човека бива горе од првога. Тако ће бити и овоме нараштају.”


И кад дође, налази га почишћена и украшена.


Али ово рече не зато што се бринуо за сиромахе, него што је био лопов, код њега је била благајна, те је узимао што се у њу стављало.


И приликом вечере, кад је већ ђаво убацио мисао у срце Јуде Симонова Искариотског да га изда,


И пошто је узео залогај, уђе у њега сатана. Исус му пак рече: „Што чиниш, чини брже.”


И треба, најзад, да се делите – да се покажу који су поуздани међу вама.


у којима сте некада живели по духу овога света, по владару ваздушних сила, по духу који сада дејствује у синовима непокорности.


Од нас изађоше, али не беху од нас; јер да од нас беху, остали би с нама; него требало је да се покажу да нису сви од нас.


Ви сте, дечице, од Бога и надвладали сте их, јер је већи онај који је у вама него онај који је у свету.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ