Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 12:2 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

2 А фарисеји пак, видевши то, рекоше му: „Види, твоји ученици чине што није дозвољено чинити у суботу.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

2 Kada su fariseji to videli, rekli su Isusu: „Pogledaj! Tvoji učenici čine što ne sme da se čini subotom.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

2 Када су фарисеји то видели, рекли су Исусу: „Погледај! Твоји ученици чине што не сме да се чини суботом.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

2 Када су то видели фарисеји, рекоше: »Гледај, твоји ученици чине оно што не сме да се чини у суботу!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

2 A fariseji vidjevši to rekoše mu: gle, uèenici tvoji èine što ne valja èiniti u subotu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 12:2
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Шест дана обављај послове своје, а седмога дана почини да би се одморио во и магарац твој и да одахну син слушкиње твоје и дошљак.


‘Шест дана радите, а седми нека вам је свети, дан починка Господњег. Ко би тога дана радио, нека се погуби!


Ако зауставиш у суботу ногу своју, у свети дан не обављаш послове своје, назовеш суботу радошћу и светињом Господњом, поштујеш је одустајањем од пута, не обављаш послове своје и не преговараш,


И, гле, ту беше човек са сувом руком и запиташе га, говорећи: „Да ли је слободно лечити суботом?”, да би га оптужили.


А он им рече: „Зар нисте читали шта је учинио Давид кад су огладнели он и његово друштво?


И фарисеји му говораху: „Види, зашто чине суботом што није дозвољено?”


И Исус проговори и рече законицима и фарисејима: „Сме ли се суботом лечити или не?”


Затим се вратише и спремише мирисе и миро. У суботу пак осташе у миру – по закону.


А неки од фарисеја рекоше: „Зашто радите оно што се не сме чинити суботом?”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ