Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 12:18 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

18 „Гле, слуга мој, кога сам изабрао, љубимац мој, који је по вољи моје душе, ставићу Дух свој на њега и он ће јавити правду народима.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

18 „Evo Sluge moga, koga sam izabrao, voljenog mog, miljenika duše moje. Na njega ću Duha svoga izliti, da objavi pravdu narodima.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

18 „Ево Слуге мога, кога сам изабрао, вољеног мог, миљеника душе моје. На њега ћу Духа свога излити, да објави правду народима.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

18 »Ево мога слуге, кога сам изабрао, љубљенога мога, миљеника моје душе. На њега ћу ставити свога Духа и он ће народима објавити правду.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

18 Gle, sluga moj, koga sam izabrao, ljubazni moj, koji je po volji duše moje: metnuæu duh svoj na njega, i sud neznabošcima javiæe.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 12:18
40 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Јер је Господ штит наш, светац Израиљев је цар наш.


На њему ће почивати дух Господњи, дух мудрости и разума, дух савета и силе, дух знања и страха Господњег.


Ево слуге мога којег подупирем, изабраника мог, миљеника душе моје! На њега сам излио дух свој да варварима правицу донесе.


„Гле, успеће слуга мој! Подићи ће се, узвисиће се и прославиће се!”


Због патње душе своје биће засићен. Знањем својим слуга мој праведни донеће многима праведност, а узеће на себе грехе њихове.


Тада ће варвари видети правду твоју и сви цареви славу твоју. Прозваћеш се именом новим које изађе из уста Господњих.


Господе, снаго моја и утврђење моје, уточиште моје у дану невоље! Народи ће доћи к теби с крајева земље и говориће: „Заиста нам ставише лаж очеви наши, ништавост и бесмисао.


Чуј, Исусе, велики свештениче! Ти и ближњи који седе око тебе, ви сте људи знамења. Ево, учинићу да дође Слуга мој, Изданак.


да се испуни што је рекао пророк Исаија:


Док је он још говорио, гле, сјајни облак их заклони и, гле, глас из облака говораше: „Ово је мој љубљени Син, који је по мојој вољи. Њега слушајте.”


И чу се глас с небеса: „Ти си Син мој љубљени, ти си по мојој вољи.”


И дође облак те их заклони, а из облака се чу глас: „Ово је Син мој љубљени, њега слушајте.”


Народ је стајао и гледао. А старешине су се ругале говорећи: „Друге је спасао, нека спасе самога себе ако је он Христос, изабраник Божји.”


те сиђе Дух Свети на њега у телесном виду као голуб и чу се глас с неба: „Ти си мој љубљени Син, ти си по мојој вољи.”


„Дух Господњи је на мени, зато ме је помазао и послао да објавим радосну вест сиромашнима, да јавим заробљенима да ће се пустити и слепима да ће прогледати, да отпустим потлачене,


А из облака дође глас који је говорио: „Ово је мој изабрани Син, њега слушајте.”


Јер онај кога је Бог послао говори Божје речи; Бог, заиста, не даје Духа на меру.


знате Исуса из Назарета, како га је Бог помазао Духом Светим и силом. Он је прошао чинећи добра и исцељујући све које је ђаво мучио јер је Бог био с њим.


А кад ово чуше, умирише се и прославише Бога говорећи: „Бог је, дакле, и многобошцима дао покајање за живот.”


Кад пак стигоше и сабраше Цркву, причаху шта је све учинио Бог, који је био с њима, и да је многобошцима отворио врата вере.


да хвалимо славу његове благодати, којом нас је обдарио у вољеном Сину;


Павле, апостол Христа Исуса вољом Божјом и брат Тимотеј


Он нас је избавио од власти таме и преместио у царство свог љубљеног Сина,


Прилазите к њему, живом камену, који су, додуше, људи одбацили, али је пред Богом изабран и драгоцен,


Јер он је од Бога Оца примио част и славу кад му је од величанствене славе дошао овакав глас: „Ово је мој љубљени Син, који је по мојој вољи.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ