Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 12:12 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

12 Колико, онда, човек више вреди од овце. Зато је дозвољено суботом добро чинити.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

12 A koliko je samo čovek vredniji od ovce! Prema tome, dozvoljeno je da se subotom čini dobro.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

12 А колико је само човек вреднији од овце! Према томе, дозвољено је да се суботом чини добро.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

12 А колико је човек вреднији од овце! Зато се суботом сме чинити добро.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

12 A koliko li je èovjek pretežniji od ovce? Daklem valja u subotu dobro èiniti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 12:12
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Не бојте се зато, ви вредите више од многих врабаца.


Погледајте птице небеске, оне не сеју нити жању, нити скупљају у житнице, па ипак их храни Отац ваш небески; зар ви не вредите много више од њих?


И рече им: „Да ли је допуштено суботом добро чинити или зло, живот спасти, или погубити?” А они ћутаху.


Погледајте гавране како не сеју, нити жању, немају отаве ни житнице, и Бог их нахрани. Колико више ви вредите од птица?


Кад је једном у суботу ушао у кућу неког фарисејског старешине да једе, они су мотрили на њега.


А Исус им рече: „Питам вас, сме ли се суботом добро чинити или зло, спасти живот или упропастити?”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ