Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 11:30 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

30 Јер је мој јарам благ и моје бреме је лако.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

30 Jer moj je jaram blag, i breme je moje lako.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

30 Јер мој је јарам благ, и бреме је моје лако.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

30 Јер, мој јарам је благ и моје бреме је лако.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

30 Jer je jaram moj blag, i breme je moje lako.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 11:30
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Путеви њени су путеви милине, а све стазе њене – мира.


„Речено ти је, човече, шта је добро, и шта Господ од тебе тражи: да чиниш правду, да волиш милосрђе и да смерно ходиш с Богом својим.”


У оно време прође Исус кроз усеве у суботу, а ученици његови огладнеше, те почеше тргати класје и јести.


Ово сам вам говорио да имате мир у мени. У свету имате невољу; али будите храбри – ја сам надвладао свет.”


Што, дакле, сад кушате Бога тиме што хоћете да наметнете ученицима на врат јарам који ни наши очеви ни ми нисмо могли да понесемо?


Одлучисмо, наиме, Дух Свети и ми, да вас не оптерећујемо ничим другим осим ових потребних ствари:


Јер садашња наша лака невоља остварује нам прекомерно и неизмерно, вечно изобиље славе,


Христос нас је ослободио за слободу. Стојте, дакле, чврсто и не потчињавајте се опет ропском јарму.


Ако ли вас Дух води, нисте под законом.


Све могу у ономе који ме снажи.


Јер љубав према Богу ово значи: да држимо његове заповести; а његове заповести нису тешке.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ