Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 10:32 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

32 Сваки, дакле, који мене призна пред људима, признаћу и ја њега пред Оцем својим који је на небесима.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

32 Ko god mene prizna pred ljudima, priznaću i ja njega pred Ocem svojim koji je na nebesima.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

32 Ко год мене призна пред људима, признаћу и ја њега пред Оцем својим који је на небесима.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

32 »Ко год мене призна пред људима, признаћу и ја њега пред својим Оцем, који је на небесима.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

32 A koji god prizna mene pred ljudima, priznaæu i ja njega pred ocem svojijem koji je na nebesima.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 10:32
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Пред царевима ћу говорити о прописима твојим и нећу се постидети.


Тада ће рећи цар онима с десне стране: ‘Ходите, благословени Оца мога, наследите царство које вам је припремљено од постанка света.


Тако се, кажем вам, радују Божји анђели због једног грешника који се каје.”


Ово рекоше његови родитељи јер се бојаху Јудејаца; већ су се, наиме, Јудејци били сложили да се искључи од синагоге ако ко Исуса призна за Христа.


Не стиди се, дакле, сведочанства за Господа нашега, ни мене – његовога сужња, него пострадај са мном за јеванђеље по сили Бога,


Ако ко исповеди да је Исус Син Божји, Бог остаје у њему и он у Богу.


‘Знам где обитаваш, где је сатанин престо. И држиш моје име, и ниси се одрекао вере у мене ни у дане кад је мој верни сведок Антипа убијен код вас – где сатана обитава.


Који побеђује обући ће се тако у беле хаљине и нећу избрисати његово име из књиге живота, те ћу признати његово име пред својим Оцем и пред његовим анђелима.’”


Зато Господ, Бог Израиљев, говори: ‘Заиста сам био рекао да ће дом твој и дом оца твога служити преда мном довека.’ Међутим, сада говори Господ: ‘То је сада далеко од мене. Поштоваћу оне који мене поштују, а они који ме презиру биће презрени.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ