Mateju 10:19 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић19 А кад вас предаду, не брините се како ћете или шта ћете говорити јер ће вам се дати у онај час шта ћете казати; အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod19 A kada vas budu predali, ne brinite se šta ćete govoriti, jer će vam u taj čas biti dano šta da kažete. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод19 А када вас буду предали, не брините се шта ћете говорити, јер ће вам у тај час бити дано шта да кажете. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод19 А кад вас предају, не брините се како ћете и шта ћете рећи, јер ће вам тога часа бити дато шта да говорите. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija19 A kad vas predadu, ne brinite se kako æete ili šta æete govoriti; jer æe vam se u onaj èas dati šta æete kazati. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |