Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mateju 10:12 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

12 Улазећи пак у кућу, поздравите је.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

12 Ulazeći u tu kuću, pozdravite ukućane.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

12 Улазећи у ту кућу, поздравите укућане.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

12 Кад уђете у тај дом, кажите: ‚Мир с вама.‘

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

12 A ulazeæi u kuæu nazovite joj: mir kuæi ovoj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mateju 10:12
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Нека буду мирне зидине твоје и спокојне палате твоје!


Ради браће своје и пријатеља својих кличем ти: „Мир теби!”


Послушали они то или одбацили, јер су род одметнички, нека знају да је пророк међу њима.


А кад уђете у који град или село, испитајте ко је у њему достојан, и онде останите док не изађете.


И ако кућа буде достојна, нека дође ваш мир на њу. А ако не буде достојна, мир ваш нека се врати к вама.


Ви знате реч коју је послао синовима Израиљевим, објављујући благовестећи мир кроз Исуса Христа; овај је Господ свима.


Ми смо, дакле, посланици за Христа на тај начин што Бог опомиње преко нас. Молимо у име Христово: Помирите се с Богом!


него надам се да ћу те ускоро видети, па ћемо онда усмено поразговарати.


Кажите му овако: ‘Нека је мир теби и дому твом и нека је мир свему што имаш.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ