Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Marko 9:9 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

9 А кад су силазили с горе, заповеди им да никоме не казују шта су видели док Син човечји не устане из мртвих.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

9 Dok su silazili sa gore, Isus im je zapovedio da nikome ne govore šta su videli dok Sin Čovečiji ne vaskrsne iz mrtvih.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

9 Док су силазили са горе, Исус им је заповедио да никоме не говоре шта су видели док Син Човечији не васкрсне из мртвих.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

9 Док су силазили са горе, Исус им заповеди да ником не причају шта су видели док Син човечији не устане из мртвих.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

9 A kad silažahu s gore zaprijeti im da nikom ne kazuju šta su vidjeli, dok sin èovjeèij ne ustane iz mrtvijeh.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Marko 9:9
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Неће се препирати нити викати, нити ће ко чути гласа његова по улици.


Јер, као што је Јона био у утроби морске немани три дана и три ноћи, тако ће бити и Син човечји у срцу земље три дана и три ноћи.


Отада поче Исус казивати својим ученицима да он треба да иде у Јерусалим и много да пострада од старешина, првосвештеника и књижевника, да буде убијен, а трећи дан да васкрсне.


и рекоше: „Господару, сетисмо се да она варалица још за живота рече: ‘После три дана васкрснућу.’


И одмах се очисти његова губа. И рече му Исус: „Гледај да никоме не кажеш, него иди, покажи се свештенику и принеси дар који заповеди Мојсије – за сведочанство њима.”


И заповеди им строго да нико не дозна ово, и рече да јој дају да једе.


И запрети им да никоме не говоре. Но, колико им је он више наређивао, они све више објављиваху.


И држаху чврсто ту реч, расправљајући међу собом шта то значи – устати из мртвих.


И одједном, обазревши се, никога више не видеше него Исуса самог уз себе.


Рече им још: „Тако је написано да Христос треба да пострада и да васкрсне из мртвих трећег дана,


И кад је глас одјекнуо, Исус се нађе сам. Они су пак оћутали и тих дана нису јављали никоме ништа од онога што су видели.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ