Marko 9:21 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић21 Тада запита његовог оца: „Колико има времена како му се то догодило?” А он рече: „Од детињства, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod21 Isus upita dečakovog oca: „Koliko ima vremena kako mu se ovo događa?“ „Još od njegovog detinjstva – odgovori otac. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод21 Исус упита дечаковог оца: „Колико има времена како му се ово догађа?“ „Још од његовог детињства – одговори отац. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод21 »Колико дуго је већ овакав?« упита Исус његовог оца. А овај рече: »Још од малих ногу. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija21 I upita oca njegova: koliko ima vremena kako mu se to dogodilo? A on reèe: iz djetinjstva. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |