Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Marko 8:27 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

27 И изађе Исус и његови ученици у села код Кесарије Филипове. А путем питаше своје ученике говорећи им: „Шта кажу људи ко сам ја?”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

27 Isus i njegovi učenici odoše u sela oko Kesarije Filipove. Na putu je upitao svoje učenike: „Šta govore ljudi: ko sam ja?“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

27 Исус и његови ученици одоше у села око Кесарије Филипове. На путу је упитао своје ученике: „Шта говоре људи: ко сам ја?“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

27 Потом Исус и његови ученици одоше у села око Кесарије Филипове. Док су још били на путу, он упита своје ученике: »Шта кажу људи, ко сам ја?«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

27 I iziðe Isus i uèenici njegovi u sela Æesarije Filipove; i putem pitaše uèenike svoje govoreæi im: ko govore ljudi da sam ja?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Marko 8:27
2 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ