Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Marko 6:52 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

52 јер не разумеше чудо с хлебовима, него им срце беше окорело.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

52 jer nisu razumeli čudo sa hlebovima; srce im je još bilo tvrdo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

52 јер нису разумели чудо са хлебовима; срце им је још било тврдо.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

52 јер нису разумели оно са хлебовима, пошто им је срце било окорело.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

52 Jer ih ne nauèiše hljebovi; jer se bijaše srce njihovo okamenilo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Marko 6:52
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Зашто си дозволио да зађемо, Господе, с путева твојих, да отврдне срце наше тако да те се више не боји? Због слугу својих нека се врате племена, која су наследство твоје.


Касније се јави Једанаесторици кад су били за трпезом, и укори их због њиховог неверовања и тврдоће срца, што не повероваше онима који су га видели васкрслог из мртвих.


И погледавши их с гневом, тужан због окорелости њиховога срца, рече човеку: „Испружи руку.” И испружи, те поста опет здрава рука његова.


И рече им: „Тако ни ви не разумете? Зар не опажате да све што споља улази у човека, не може да га опогани,


И рече им он: „О, како сте неразумни и спора срца да верујете у све што су пророци казали!


„Заслепио им је очи и окаменио је њихова срца да не виде очима и не разумеју срцем, и не обрате се – и не излечим их.”


Шта то значи? Израиљ није постигао што је тражио, а изабрани су постигли; остали пак осташе окорели,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ