Marko 6:50 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић50 јер га сви видеше и уплашише се. Но он их одмах ослови и рече им: „Не бојте се, ја сам.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod50 Svi su se prepali kada su ga ugledali. Isus im se odmah obratio i rekao im: „Budite hrabri! To sam ja, ne bojte se!“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод50 Сви су се препали када су га угледали. Исус им се одмах обратио и рекао им: „Будите храбри! То сам ја, не бојте се!“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод50 Јер, сви су га видели и препали се. Исус их одмах ослови и рече: »Само храбро! Ја сам! Не бојте се!« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija50 Jer ga svi vidješe i poplašiše se. I odmah progovori s njima, i reèe im: ne bojte se, ja sam, ne plašite se. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |