Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Marko 6:4 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

4 И говораше им Исус да пророк није без части – сем у постојбини својој, и у родбини својој, и у кући својој.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

4 Isus im je onda rekao: „Prorok je bez časti samo u svom zavičaju, među svojom rodbinom i u svom domu.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

4 Исус им је онда рекао: „Пророк је без части само у свом завичају, међу својом родбином и у свом дому.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

4 Тада им Исус рече: »Пророк је без части само у свом завичају, међу својом родбином и у свом дому.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

4 A Isus reèe im: nigdje nije prorok bez èasti do na postojbini svojoj i u rodu i u domu svome.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Marko 6:4
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Зато овако говори Господ за људе из Анатота, који су ми о глави радили и говорили: ‘Не пророкуј више у име Господње да не би погинуо од наших руку!’


Браћа твоја и дом оца твог тебе су изневерили. Они гласно за тобом вичу. Немој им веровати ни кад ти умилно говоре.


И саблажњаваху се о њега. А Исус им рече: „Пророк није без части – осим у постојбини својој и у кући својој.”


И оде оданде, те дође у свој завичај, а ученици његови иђаху за њим.


Тада рече: „Заиста вам кажем да ниједан пророк није добро примљен у свом родном крају.


Јер је сам Исус посведочио да пророк у свом завичају нема поштовања.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ