Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Marko 5:43 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

43 И заповеди им строго да нико не дозна ово, и рече да јој дају да једе.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

43 Isus im je onda strogo zapovedio da ne pričaju drugima o ovome i rekao im da daju devojčici da jede.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

43 Исус им је онда строго заповедио да не причају другима о овоме и рекао им да дају девојчици да једе.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

43 Тада им Исус строго заповеди да за то нико не сме да сазна, па им рече да јој дају да једе.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

43 I zaprijeti im vrlo da niko ne dozna za to, i reèe: podajte joj nek jede.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Marko 5:43
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

И кад су силазили с горе, заповеди им Исус говорећи: „Никоме не кажите шта сте видели док Син човечји не устане из мртвих.”


И одмах се очисти његова губа. И рече му Исус: „Гледај да никоме не кажеш, него иди, покажи се свештенику и принеси дар који заповеди Мојсије – за сведочанство њима.”


И отворише се њихове очи. И запрети им Исус говорећи: „Гледајте да нико не дозна.”


И запретивши му, одмах га отпусти.


И много им је претио да га не објављују.


И одмах уста девојчица и ходаше; беше јој, наиме, дванаест година. И одмах се веома зачудише.


И запрети им да никоме не говоре. Но, колико им је он више наређивао, они све више објављиваху.


А кад су силазили с горе, заповеди им да никоме не казују шта су видели док Син човечји не устане из мртвих.


И кад је седео с њима за трпезом, узе хлеб, благослови, изломи и даваше им.


И заповеди му да никоме не каже, него: „Иди, покажи се свештенику и принеси жртву за своје очишћење, како је то наложио Мојсије, за сведочанство њима.”


Њени родитељи се задивише, а он заповеди да никоме не казују шта се догодило.


Од људи славе не примам,


не целом народу, него сведоцима које је Бог унапред изабрао, нама који смо с њим јели и пили после његовог васкрсења из мртвих.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ