Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Marko 5:42 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

42 И одмах уста девојчица и ходаше; беше јој, наиме, дванаест година. И одмах се веома зачудише.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

42 Ona je istog trenutka ustala i počela da hoda (bilo joj je dvanaest godina). Prisutni su bili veoma začuđeni i zapanjeni.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

42 Она је истог тренутка устала и почела да хода (било јој је дванаест година). Присутни су били веома зачуђени и запањени.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

42 И девојчица одмах устаде и поче да хода – имала је дванаест година – а они се запрепастише од чуда.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

42 I odmah usta djevojka i hoðaše; a bješe od dvanaest godina. I zaèudiše se èudom velikijem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Marko 5:42
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

И сви се запрепастише, тако да су питали један другога говорећи: „Шта је ово? Нова наука пуна силе, заповеда и нечистим духовима и покоравају му се.”


И веома се уплашише, те говораху један другоме: „Та ко је овај да му се и ветар и море покоравају?”


И ухвативши руку детета, рече јој: „Талита кум”, што преведено значи: „Девојчице, теби говорим, устани!”


И заповеди им строго да нико не дозна ово, и рече да јој дају да једе.


И уђе к њима у чамац, и преста ветар. И дивљаху се у себи веома,


И дивљаху се преко сваке мере говорећи: „Све је добро учинио, и глуве чини да чују и неме да говоре.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ