Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Marko 5:33 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

33 А жена, знајући шта јој се догодило, дође са страхом и трепетом, те паде пред њим и рече му сву истину.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

33 Uplašena i uzdrhtala žena je znala šta se dogodilo. Istupila je napred, pala ničice pred Isusa, i rekla mu celu istinu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

33 Уплашена и уздрхтала жена је знала шта се догодило. Иступила је напред, пала ничице пред Исуса, и рекла му целу истину.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

33 Тада она жена, дрхтећи од страха и свесна шта јој се догодило, приђе, паде пред њим ничице и исприча му све како је било.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

33 A žena uplašivši se drktaše, i znajuæi što joj se dogodi, doðe i kleèe pred njim, i kaza mu svu istinu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Marko 5:33
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Узвисујем те, Господе, јер си ме избавио и ниси дозволио да непријатељи моји ликују нада мном.


Дођите и слушајте ви који се Бога бојите, казаћу вам шта је души мојој учинио.


И веома се уплашише, те говораху један другоме: „Та ко је овај да му се и ветар и море покоравају?”


И обазираше се да види ону која то учини.


А он јој рече: „Кћери, вера твоја спасла те је. Иди с миром и буди здрава од своје болести.”


Видевши га, Захарија се узнемири и страх га спопаде.


Она се уплаши на ову реч и размишљаше какав би то поздрав био.


А кад жена виде да није остала незапажена, приђе дрхћући, те паде пред њега и каза пред свим народом зашто га је дотакла и како је одмах била излечена.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ