Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Marko 5:27 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

27 чувши о Исусу, дође у народ с леђа и дотаче његову хаљину;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

27 Kada je čula za Isusa, prišla mu je s leđa i dotakla njegovu odeću.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

27 Када је чула за Исуса, пришла му је с леђа и дотакла његову одећу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

27 Када је чула о Исусу, приђе му између народа с леђа и дотаче његов огртач,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

27 Kad je èula za Isusa, doðe u narodu sastrag, i dotaèe se haljine njegove.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Marko 5:27
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Кад су сахрањивали неког човека, гле, угледаше чету, бацише покојника у гроб Јелисијев и одоше. Кад покојник дотаче кости Јелисијеве, оживе и стаде на ноге.


и мољаху га да само дотакну ресе његове хаљине. И сви који дотакоше беху исцељени.


много пропатила од многих лекара и потрошила све што је имала, а ништа јој није помогло, него јој још горе било,


јер говораше: „Ако само дотакнем његове хаљине, бићу спасена.”


И где год је улазио у села или градове или засеоке, на трговима стављаху болеснике и мољаху га да дотакну бар ресе његове хаљине. И који год га дотакоше беху спасени.


тако да су и убрусе за зној и појасеве с његовог тела носили на болеснике, и болести су их остављале, и зли дуси су излазили из њих.


тако да су износили болеснике на улице, стављали их на постеље и носила да би макар Петрова сенка осенила неког од њих кад он пролази.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ