Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Marko 4:7 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 Треће паде у трње, и нарасте трње те га угуши и не донесе рода.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

7 Neka zrna su, opet, pala među trnje. Trnje naraste i poguši biljke, te one nisu donele rod.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

7 Нека зрна су, опет, пала међу трње. Трње нарасте и погуши биљке, те оне нису донеле род.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

7 Треће семе паде у трње, а трње нарасте и угуши га, па семе не даде плода.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

7 I drugo pade u trnje; i naraste trnje i udavi ga, i ne donese roda.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Marko 4:7
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Јер овако говори Господ Јудејцима и Јерусалимљанима: „Прокрчите себи њиву и немојте по трњу сејати!


А посејани у трње, то је онај који реч слуша, но брига за овај свет и превара богатства гуши реч, те неплодан бива.


Трећа падоше у трње, и нарасте трње и угуши их.


Четврта пак падоше на добру земљу и доношаху плод, једно по стотину, друго по шездесет, а треће по тридесет.


А кад сунце изађе, би сасушено и, како немаше корена – усахну.


Четврта пак падоше у добру земљу и даваху род који је напредовао и растао, и донесе тридесетоструко и шездесетоструко и стоструко.”


Њима пак рече: „Пазите и чувајте се сваког лакомства, јер у изобиљу ничији живот не почива на његовом имању.”


Али се чувајте да ваша срца не отежају од преједања, пијанства и брига за живот, и да вам тај дан не дође изненада,


Семе које је пало у трње – ти су чули, али их током живота угуше бриге, и богатство, и животна уживања, те не доносе зрела рода.


Треће паде међу трње, и трње израсте с њим, те га угуши.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ