Marko 4:12 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић12 да гледајући гледају и не виде, и слушајући слушају и не разумеју, да се не обрате и буде им опроштено.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod12 ’Da gledajući ne vide, da slušajući ne razumeju, da se ne obrate da bi im Bog oprostio.’“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод12 ’Да гледајући не виде, да слушајући не разумеју, да се не обрате да би им Бог опростио.’“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод12 да ‚гледају и гледају, али да не виде, и да слушају и слушају, али да не разумеју. Иначе би се обратили и било би им опроштено.‘« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija12 Da oèima gledaju i da ne vide, i da ušima slušaju i da ne razumiju; da se kako ne obrate i da im se ne oproste grijesi. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |