Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Marko 3:14 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

14 И постави Дванаесторицу да буду с њим и да их пошаље да проповедају

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

14 Izdvojio je Dvanaestoricu, koje je nazvao apostolima, da budu s njim. Njih je poslao da propovedaju

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

14 Издвојио је Дванаесторицу, које је назвао апостолима, да буду с њим. Њих је послао да проповедају

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

14 Одреди дванаесторицу – који се још зову и апостоли – да буду с њим, да их шаље да проповедају

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

14 I postavi dvanaestoricu da budu s njim, i da ih pošilje da propovijedaju,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Marko 3:14
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

И попе се на гору, те дозва које хтеде, и они одоше к њему.


и да имају власт да изгоне демоне.


И скупише се апостоли око Исуса, те му јавише све што учинише и поучише.


те да се у његово име проповеда покајање и опроштај грехова свима народима – почевши од Јерусалима.


Нисте ви изабрали мене, него сам ја вас изабрао и поставио да идете и доносите род, и да ваш род остане, да вам да Отац што год заиштете у моје име.


него ћете примити силу – кад Дух Свети сиђе на вас, и бићете моји сведоци како у Јерусалиму, тако и по свој Јудеји и Самарији, и све до краја земље.”


Павле, апостол не од људи, нити посредством неког човека, него посредством Исуса Христа и Бога Оца, који га је васкрсао из мртвих,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ