Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Marko 3:12 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

12 И много им је претио да га не објављују.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

12 Isus im je strogo napomenuo da ne otkrivaju ko je on.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

12 Исус им је строго напоменуо да не откривају ко је он.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

12 А он их је строго опомињао да не обзнањују ко је.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

12 I mnogo im prijeæaše da ga ne prokažu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Marko 3:12
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

и опомену их да га не разгласе,


И одмах се очисти његова губа. И рече му Исус: „Гледај да никоме не кажеш, него иди, покажи се свештенику и принеси дар који заповеди Мојсије – за сведочанство њима.”


И отворише се њихове очи. И запрети им Исус говорећи: „Гледајте да нико не дозна.”


И запрети му Исус: „Умукни и изађи из њега.”


И излечи многе који су патили од различитих болести, и изагна многе демоне, и не дозвољаше демонима да говоре, јер су га знали.


Ово је она чинила много дана. И кад Павлу досади, он се окрену и рече духу: „Наређујем ти у име Исуса Христа да изађеш из ње!”; и изађе у тај час.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ