Marko 2:5 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић5 И видевши Исус њихову веру, рече одузетоме: „Синко, опраштају ти се греси!” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod5 Isus, videvši njihovu veru, reče oduzetome: „Sinko, opraštaju ti se gresi!“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод5 Исус, видевши њихову веру, рече одузетоме: „Синко, опраштају ти се греси!“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод5 Када је Исус видео њихову веру, рече одузетоме: »Синко, опраштају ти се греси.« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija5 A Isus vidjevši vjeru njihovu reèe uzetome: sinko! opraštaju ti se grijesi tvoji. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |