Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Marko 16:13 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

13 И они одоше, те јавише осталима. Ни њима не повероваше.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

13 Oni odu, te jave ostalima, ali ni njima nisu verovali.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

13 Они оду, те јаве осталима, али ни њима нису веровали.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

13 Они се вратише и то јавише осталима, али они ни њима не повероваше.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

13 I oni otišavši javiše ostalima; i ni njima ne vjerovaše.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Marko 16:13
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

и кад га видеше, поклонише се, а неки посумњаше.


А они, чувши да је жив и да га је она видела – не повероваше.


Касније се јави Једанаесторици кад су били за трпезом, и укори их због њиховог неверовања и тврдоће срца, што не повероваше онима који су га видели васкрслог из мртвих.


Рече му: „Ако не слушају Мојсија и пророке, неће их уверити ни онај ко васкрсне из мртвих.”


А њима се ове речи учинише као празна шала и нису им веровали.


А како они још нису веровали од радости, него су се чудили, рече им: „Имате ли овде шта за јело?”


Стога му други ученици рекоше: „Видели смо Господа.” Но он им рече: „Ако не видим ожиљак од клинова на његовим рукама и не ставим свој прст у рану од клинова, и не ставим своју руку у његова ребра, нећу поверовати.”


Тада уђе и други ученик, који је први стигао на гроб, па виде и поверова.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ