Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Marko 14:52 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

52 Но он остави платно, па побеже од њих го.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

52 Njega su uhvatili, ali je on ostavio platno i pobegao go.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

52 Њега су ухватили, али је он оставио платно и побегао го.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

52 али он збаци чаршав и побеже гô.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

52 A on ostavivši platno go pobježe od njih.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Marko 14:52
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Тада га она зграби за огртач и рече: „Лези са мном!” Он, оставивши свој огртач у њеној руци, отрже се и побеже.


Сатана одговори Господу: „Кожа за кожу. Све што има човек даће за живот свој!


А за њим иђаше неки младић, огрнут платненом хаљином на голом телу, и њега ухватише.


И одведоше Исуса првосвештенику, па се скупише сви првосвештеници, старешине и књижевници.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ