Marko 14:23 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић23 И узе чашу, захвали Богу, даде им, те пише из ње сви. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod23 Zatim je uzeo čašu, zahvalio Bogu, pružio im je, pa su svi pili iz nje. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод23 Затим је узео чашу, захвалио Богу, пружио им је, па су сви пили из ње. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод23 Онда узе чашу, захвали Богу и даде им је, па су сви из ње пили. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija23 I uze èašu i davši hvalu dade im; i piše iz nje svi. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |