Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Marko 13:5 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 А Исус поче да им говори: „Пазите да вас ко не заведе.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

5 Isus poče da im govori: „Pazite da vas ko ne zavede!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

5 Исус поче да им говори: „Пазите да вас ко не заведе!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

5 »Пазите да вас нико не заведе«, поче Исус да им говори.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

5 A Isus odgovarajuæi im poèe govoriti: èuvajte se da vas ko ne prevari.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Marko 13:5
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Јер овако говори Господ Саваот, Бог Израиљев: ‘Немојте да вас заваравају пророци ваши који су међу вама и врачари ваши! Не слушајте снове њихове које они сањају!


„Кажи нам кад ће то бити, и какав је знак кад ће се све то свршити?”


Многи ће доћи у моје име говорећи да сам ја, те ће завести многе.


Он пак рече: „Пазите да вас не заведу; јер ће многи доћи у моје име говорећи: ‘Ја сам’ и ‘Време се приближило’; не идите за њима.


Не варајте се; рђава друштва кваре добре обичаје.


Нико да вас не вара празним речима; јер због свега тога иде гнев Божји за непокорне синове.


Пазите да вас ко не зароби филозофијом и сујетном преваром по људском предању, по светским стихијама, а не по Христу.


Да вас нико не превари ни на који начин; јер нема дана Господњег док прво не наступи отпад и не појави се човек греха, син погибли,


Драги моји, не верујте сваком духу, него проверавајте духове јесу ли од Бога, јер су многи лажни пророци изашли у свет.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ