Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Marko 13:17 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

17 Тешко трудним женама и дојиљама у те дане.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

17 Jao trudnicama i dojiljama u te dane!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

17 Јао трудницама и дојиљама у те дане!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

17 Тешко трудницама и дојиљама тих дана!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

17 Ali teško trudnima i dojilicama u te dane!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Marko 13:17
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Најнежније жене су рукама својим кувале децу своју. То им је храна била и пропасти кћери народа мога.


Подај им, Господе, – шта ћеш им дати? Дај им утробу неплодну и груди усахле.


и рекоше му: „Чујеш ли шта ови говоре?” А Исус им рече: „Да, зар никада нисте читали: ‘Из уста деце и одојчади спремио си себи хвалу?’”


и ко је у пољу, нека се не враћа да узме свој огртач.


Молите се да то не буде зими


Тешко трудним женама и дојиљама у те дане; биће, наиме, велика невоља на земљи и гнев на овом народу,


Јер, ето, иду дани кад ће говорити: ‘Блажене су нероткиње, и утробе које не родише, и дојке које не дојише.’


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ