Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Marko 12:8 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 И ухвативши га, убише га и избацише из винограда.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

8 Vinogradari ga uhvate i ubiju, i mrtvog ga izbace izvan vinograda.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

8 Виноградари га ухвате и убију, и мртвог га избаце изван винограда.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

8 И зграбише га, па га убише и избацише из винограда.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

8 I uhvatiše ga, i ubiše, i izbaciše ga napolje iz vinograda.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Marko 12:8
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

„Чујте другу причу. Беше један домаћин који посади виноград и огради га оградом, и ископа у њему муљару, и сагради кулу, па га даде под закуп виноградарима и отпутова.


И ухватише га, избацише га из винограда и убише.


Али они виноградари рекоше међу собом: ‘Ово је наследник; хајде да га убијемо, па ће наследство бити наше.’


Шта ће, дакле, учинити господар винограда? Доћи ће и погубиће те виноградаре, а виноград ће дати другима.


Тако га избацише из винограда и убише. Шта ће им, дакле, учинити господар винограда?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ