Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Marko 12:27 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

27 Он није Бог мртвих, него живих. Грдно се варате.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

27 On nije Bog mrtvih, nego živih. Vi se grdno varate!“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

27 Он није Бог мртвих, него живих. Ви се грдно варате!“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

27 Он није Бог мртвих, него живих. У великој сте заблуди.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

27 Nije Bog Bog mrtvijeh, nego Bog živijeh. Vi se dakle vrlo varate.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Marko 12:27
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Немој, сине мој, да слушаш савете који те од речи знања удаљују.


А Исус одговори и рече им: „Варате се не знајући Писма, ни силе Божје.


‘Ја сам Бог Авраамов, и Бог Исаков, и Бог Јаковљев’? Бог није Бог мртвих, него живих.”


Рече им Исус: „Не варате ли се зато што не знате Писма ни силе Божје?


А Бог није Бог мртвих, него живих, јер су њему сви живи.”


Христос је, наиме, зато умро и оживео – да би био Господ мртвима и живима.


као што је написано: „Поставио сам те за оца многим народима”, пред Богом, коме је он веровао, који оживљава мртве и који небиће позива у биће.


четрдесет година. Зато се расрдих на то поколење и рекох: ‘Увек блуде срцем’; мојих путева они не познаше,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ