Marko 11:28 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић28 и рекоше му: „Каквом влашћу то чиниш? Или ко ти даде ту власт да то чиниш?” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod28 pa ga upitaše: „U čije ime činiš ovo? Ko te je ovlastio da činiš ovakve stvari?“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод28 па га упиташе: „У чије име чиниш ово? Ко те је овластио да чиниш овакве ствари?“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод28 па га упиташе: »Којом влашћу ово чиниш и ко ти је дао власт да ово чиниш?« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija28 I rekoše mu: kakvom vlasti to èiniš? i ko ti dade vlast tu, da to èiniš? အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |