Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Marko 11:12 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

12 А сутрадан, кад изађоше из Витаније, огладне.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

12 Sledećeg dana, kada su odlazili iz Vitanije, Isus je ogladneo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

12 Следећег дана, када су одлазили из Витаније, Исус је огладнео.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

12 Сутрадан, када су одлазили из Витаније, Исус огладне.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

12 I sjutradan kad iziðoše iz Vitanije, ogladnje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Marko 11:12
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

И постивши четрдесет дана и четрдесет ноћи, најзад огладне.


И видевши издалека смокву која је имала лишће, дође не би ли што нашао на њој. А кад дође до ње, не нађе ништа осим лишћа, јер не беше време смокава.


А ујутру пролазећи видеше ону смокву како се осушила из корена.


где га је ђаво искушавао четрдесет дана. И тих дана није јео ништа, па кад се они навршише, огладне.


После тога Исус, знајући да је већ све свршено, да би се Писмо сасвим испунило, рече: „Жедан сам.”


Стога је било потребно да у свему буде сличан браћи, да буде милосрдан и веран првосвештеник пред Богом, да окајава грехе народа.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ