Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Marko 10:6 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 Али од почетка стварања Бог их створи као мушко и женско.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

6 Međutim, na početku stvaranja sveta, Bog je stvorio muško i žensko.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

6 Међутим, на почетку стварања света, Бог је створио мушко и женско.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

6 »Али, у почетку стварања Бог их ‚створи мушко и женско‘.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

6 A u poèetku stvorenja muža i ženu stvorio ih je Bog.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Marko 10:6
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

У почетку створи Бог небо и земљу.


Тада Бог створи човека по слици својој, по слици Божјој створи га, створи их мушко и женско.


Створио је мушкарца и жену и, кад их је створио, благословио их је и назвао – човек.


јер ће ти дани бити невоља какве није било од почетка створевине коју Бог створи досад, и неће бити.


Чак и његове невидљиве особине, његова вечна сила и божанство, могу се од створења света јасно сагледати ако се на његовим делима проматрају, да немају изговора,


„Где је обећање о његовом доласку? Јер откако очеви помреше, све стоји тако као од почетка створења.”


Кад њихови очеви или њихова браћа дођу код нас да вас туже, ми ћемо им казати: ‘Опростите им, јер у рату нисмо добили жену за сваког. Ви их нисте дали њима, тако да нисте криви.’”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ