Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Marko 10:42 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

42 Но Исус их дозва и рече им: „Знате да они који важе као владари народа, господаре над њима и њихови великаши их тлаче.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

42 Isus ih onda sve dozva i reče im: „Vi znate da oni koji važe za vladare, gospodare narodima i da ih njihovi velikaši drže pod vlašću.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

42 Исус их онда све дозва и рече им: „Ви знате да они који важе за владаре, господаре народима и да их њихови великаши држе под влашћу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

42 Тада их Исус позва к себи, па им рече: »Знате да они који се сматрају владарима народâ, господаре њима, а великаши их држе под влашћу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

42 A Isus dozvavši ih reèe im: znate da knezovi narodni vladaju narodom i poglavari njegovi upravljaju njim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Marko 10:42
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

А Исус их дозва и рече: „Знате да владари народа господаре над њима и великаши их тлаче.


И чувши десеторица почеше негодовати због Јакова и Јована.


А међу вама није тако. Него ко хоће да буде велик међу вама, нека буде свима слуга;


А он им рече: „Цареви народа господаре над њима, и који имају власт над њима зову се добротвори.


и не као господари над онима који су вам додељени, него будите пример стаду.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ