Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Marko 1:3 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 Глас онога што виче у пустињи: ‘Припремите пут Господњи, поравнајте стазе његове.’”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

3 „Glas jednog pustinjom odzvanja: ’Put Gospodnji pripravite; drumove za njega poravnajte.’“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

3 „Глас једног пустињом одзвања: ’Пут Господњи приправите; друмове за њега поравнајте.’“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

3 »глас онога који виче у пустињи: ‚Припремите пут Господњи, поравнајте му стазе!‘«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

3 Glas onoga što vièe u pustinji: pripravite put Gospodnji, poravnite staze njegove.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Marko 1:3
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

У оне дане појави се Јован Крститељ и проповедаше у пустињи јудејској говорећи:


Јер је то онај за кога је рекао пророк Исаија: „Глас онога што виче у пустињи: ‘Припремите пут Господњи, поравнајте стазе његове.’”


кад су Ана и Кајафа били првосвештеници, дође реч од Бога Захаријином сину Јовану у пустињи.


Јован сведочи за њега и виче: „Овај је за кога рекох: који за мном долази постоји пре мене, јер пре мене беше.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ