Marko 1:10 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић10 И одмах, излазећи из воде, виде отворена небеса и Духа где силази на њега као голуб. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod10 Dok je Isus izlazio iz vode, ugledao je otvoreno nebo i Duha kako se u vidu goluba spušta na njega. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод10 Док је Исус излазио из воде, угледао је отворено небо и Духа како се у виду голуба спушта на њега. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод10 А када је излазио из воде, виде растворена небеса и Духа како као голуб силази на њега. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija10 I odmah izlazeæi iz vode vidje nebo gdje se otvori, i Duh kao golub siðe na nj. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |