Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Малахија 1:3 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 Опустео сам горе његове, и дадох наследство његово шакалима пустињским.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

3 a Isava zamrzeo i njegovu sam goru pretvorio u pustoš, i njegovo nasledstvo dao pustinjskim šakalima.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

3 а Исава замрзео и његову сам гору претворио у пустош, и његово наследство дао пустињским шакалима.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

3 а Исава замрзео, па сам његове горе претворио у пустош и његово наследство предао пустињским шакалима.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

3 A na Isava mrzih; zato gore njegove opustih i našljedstvo njegovo dadoh zmajevima iz pustinje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Малахија 1:3
26 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Господ јој рече: „Два су рода у утроби твојој, два ће се народа разделити из тебе. Један ће народ надвладати други и старији ће служити млађем.”


Сува земља постаће језеро, а тле жедно постаће извори воде. Где су шакали боравили у јамама, израшће трава, трска и рогоз.


Оголићу Исава, открићу му скровишта да не може да се сакрије. Пропаде потомство његово, браће и суседа нема.


Зато чујте одлуку Господњу коју је за Едом наумио, и мисли за становнике Темана: „Њих ће одвући најситнија јагњад, згрозиће се над њима пашњак њихов.


‘Асор ће бити станиште паса дивљих, пустиња вечита. Нико се тамо населити неће, нити ће син човечји тамо боравити.’”


За Едом овако говори Господ Саваот: „Зар нема више мудрости у Теману? Зар мудри савет немају? Зар је нестала мудрост њихова?


Бежите, леђа обрните! Сакријте се дубоко, становници Дедана! Пустићу на Исава несрећу његову у време казне његове.


Вавилон ће бити гомила камења, легло шакала, ужас и ругло ненастањено.


Ко је мудар да то разуме? Коме су наложиле да објави уста Господња? Зашто замља пропаде, прегоре као пустиња којом нико не пролази?


Искупљен је грех твој, кћери сионска! Неће те више у ропство водити. Казниће твоје грехе, кћери едомска, откриће преступе твоје.


Зато овако говори Господ Господ: ‘Подижем руку своју за заклетву. Варвари, који су око вас, сносиће срамоту своју.


Јер ево ме к вама! Гледаћу вас, и бићете опет засејане и засађене.


Због насиља над братом својим Јаковом срам ће те покрити и заувек ћеш нестати.


„Ако ко дође к мени, а није му мрзак његов отац, и мајка, и жена, и деца, и браћа и сестре, па и сопствени живот, не може да буде мој ученик.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ