Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 9:40 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

40 И замолио сам твоје ученике да га истерају, али нису могли.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

40 Molio sam tvoje učenike da ga izgnaju, ali oni nisu mogli.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

40 Молио сам твоје ученике да га изгнају, али они нису могли.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

40 Молио сам твоје ученике да га истерају, али нису могли.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

40 I molih uèenike tvoje da ga istjeraju, pa ne mogoše.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 9:40
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Гијезије је био отишао испред њих. Он стави штап на дечака, али није било ни гласа ни знака. Зато он пође натраг и рече му говорећи: „Дечак се не пробуди.”


А он им рече: „Због вашег маловерја, јер заиста вам кажем: ако имате веру као горушичино зрно, рећи ћете овој гори: ‘Пређи одавде онамо, и прећи ће’, и ништа вам неће бити немогуће.”


А Дванаесторицу сазва и даде им моћ и власт над свима демонима и да лече болести.


Види, хвата га дух, те изненада виче и растрже га тако да баца пену, и сатирући га једва одлази од њега.


Исус пак одговори и рече: „О неверни и наопаки нараштају, докле ћу бити с вама и докле ћу вас подносити? Доведи свога сина овамо.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ