Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 6:4 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

4 Како је ушао у дом Божји, узео постављене хлебове – које су смели да једу само свештеници – јео и дао својим друговима?”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

4 On je ušao u Dom Božiji, uzeo posvećene hlebove i jeo ih, a onda ih je dao svojim pratiocima. Te hlebove niko ne sme da jede osim sveštenikâ.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

4 Он је ушао у Дом Божији, узео посвећене хлебове и јео их, а онда их је дао својим пратиоцима. Те хлебове нико не сме да једе осим свештеника̂.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

4 Ушао је у Божији дом, узео свете хлебове – које не сме да једе нико осим свештеникâ – јео и дао својим пратиоцима?«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

4 Kako uðe u kuæu Božiju, i uze hljebove postavljene i izjede, i dade ih onima što bijahu s njim, kojijeh nikome ne valjaše jesti osim jedinijeh sveštenika.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 6:4
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Како је ушао у дом Божји и појео постављене хлебове, које нису смели јести ни он ни његови другови, већ само свештеници?


И рече им: „Син човечји је господар и суботе.”


Давид рече свештенику говорећи: „Жене нису биле са нама три дана пошто смо у походу. Тела момака су чиста. Иако је ово обичан пут, тело им је чисто.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ