Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 6:24 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

24 Само тешко вама богаташима, јер сте примили своју утеху.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

24 Ali, jao vama bogatima, jer ste primili svoju utehu!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

24 Али, јао вама богатима, јер сте примили своју утеху!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

24 Али тешко вама, богаташи, јер сте већ примили своју утеху.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

24 Ali teško vama bogati; jer ste veæ primili utjehu svoju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 6:24
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Безумне ће убити одбијање њихово, а неразумне немар њихов.


„Велика ће слава бити храма овога, већа овога него првога”, говори Господ Саваот.


А кад постите, не будите намргођени као лицемери; јер помрачују своја лица да се покажу људима како посте; заиста вам кажем: примили су плату своју.


Кад, дакле, чиниш милостињу, не труби пред собом, како чине лицемери у синагогама и по улицама да их људи славе. Заиста вам кажем: примили су своју плату.


И кад се молите, не будите као лицемери, јер се радо моле стојећи у синагогама и на раскршћима, да се покажу људима; заиста вам кажем, примили су плату своју.


Тешко вама који сте сад сити, јер ћете гладовати. Тешко вама који се сад смејете, јер ћете туговати и плакати.


Богатима на овом свету налажи да не буду охоли и да се не уздају у несигурно богатство, него у Бога, који нам све даје изобилно за ужитак,


А ви презресте сиромаха. Нису ли богаташи ти што вас тлаче и вуку на судове?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ