Luka 4:34 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић34 „Ах, шта имамо ми с тобом, Исусе Назарећанине? Дошао си да нас упропастиш? Знам те ко си, светац Божји!” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod34 „Hej, šta ti imaš sa nama, Isuse Nazarećanine?! Ja znam ko si ti: sveti Božiji poslanik!“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод34 „Хеј, шта ти имаш са нама, Исусе Назарећанине?! Ја знам ко си ти: свети Божији посланик!“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод34 »Еј, шта ми имамо с тобом, Исусе Назарећанине? Јеси ли дошао да нас уништиш? Знам ко си – Светац Божији.« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija34 Govoreæi: proði se, šta je tebi do nas, Isuse Nazareæanine? Došao si da nas pogubiš? Znam te ko si, svetac Božij. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |