Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 3:34 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

34 Јаковљев, Исаков, Авраамов, Тарин, Нахоров,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

34 Jakovljev, Isakov, Avrahamov, Tarin, Nahorov,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

34 Јаковљев, Исаков, Аврахамов, Тарин, Нахоров,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

34 син Јаковљев, син Исааков, син Авраамов, син Тарин, син Нахоров,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

34 Sina Jakovljeva, sina Isakova, sina Avraamova, sina Tarina, sina Nahorova,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 3:34
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Авраам надену име сину своме Исак, којега му роди Саара.


Затим изађе његов брат држећи руком пету Исавову. Њему дадоше име Јаков. Исаку беше шездесет година кад их роди Ревека.


Аврааму се роди Исак. Синови Исакови су били Исав и Израиљ.


Авраам роди Исака, Исак роди Јакова, Јаков роди Јуду и браћу његову.


Аминадавов, Админов, Арнијев, Есромов, Фаресов, Јудин,


Серухов, Рагавов, Фалеков, Еверов, Салин,


И даде му завет обрезања; тако роди Исака и обреза га осмог дан, и Исак роди Јакова, а Јаков дванаест патријараха.


Тада рече Исус целом народу: „Овако говори Господ, Бог Израиљев: ‘Некад су оци ваши, Тара, отац Авраамов и Нахоров, живели с оне стране реке. Служили су другим боговима.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ