Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 3:20 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

20 додаде на све још и ово: „Затвори Јована у тамницу!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

20 Na sve to, Irod je dodao još jedno zlodelo: bacio je Jovana u tamnicu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

20 На све то, Ирод је додао још једно злодело: бацио је Јована у тамницу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

20 на све то додаде и ово: затвори Јована у тамницу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

20 I svrh svega uèini i to te zatvori Jovana u tamnicu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 3:20
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Веома много недужне крви пролио је Манасија, тако да се Јерусалим напунио од једног краја до другог, осим греха свог којим је наводио Јуду да чини зло пред Господом.


Господ му не хтеде опростити ни крв невину коју је пролио, натопивши крвљу невином Јерусалим.


Међутим, они су се ругали гласницима Божјим и презирали њихове опомене. Смејали су се пророцима његовим док се није распалио гнев Господњи на народ његов без повратка.


Међутим, они се побунише и одметнуше од тебе, бацише закон твој иза себе. Убијали су пророке твоје, који су им проповедали да би их привукли теби, и много су хулили.


„Узалуд сам ударао синове ваше, они поуку не примише. Мач ваш прождре пророке ваше, као што лав прождире.


А кад чу да је Јован предан, повуче се у Галилеју.


Јован још не беше бачен у тамницу.


Јер они пролише крв светих и пророка, и крв си им дао да пију; заслужују то.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ