Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 24:7 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 наиме, да Син човечји треба да буде предан у руке грешних људи, и да буде распет, и да васкрсне трећи дан.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

7 ’Sin Čovečiji treba da bude predat u ruke grešnika, da bude razapet, ali će trećeg dana vaskrsnuti.’“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

7 ’Син Човечији треба да буде предат у руке грешника, да буде разапет, али ће трећег дана васкрснути.’“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

7 да Син човечији треба да буде предат у руке грешницима, да буде распет и да трећег дана васкрсне.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

7 Govoreæi da sin èovjeèij treba da se preda u ruke ljudi grješnika i da se razapne i treæi dan da ustane.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 24:7
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Отада поче Исус казивати својим ученицима да он треба да иде у Јерусалим и много да пострада од старешина, првосвештеника и књижевника, да буде убијен, а трећи дан да васкрсне.


Зар није требало да Христос претрпи то и да уђе у своју славу?”


Рече им још: „Тако је написано да Христос треба да пострада и да васкрсне из мртвих трећег дана,


Ми смо по рођењу Јудејци, а не грешници из многобожаца,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ