Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 24:52 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

52 А они му се поклонише и вратише се у Јерусалим с великом радошћу,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

52 Oni su mu se ničice poklonili i vratili se u Jerusalim veoma se radujući.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

52 Они су му се ничице поклонили и вратили се у Јерусалим веома се радујући.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

52 А они му се поклонише, па се са великом радошћу вратише у Јерусалим.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

52 I oni mu se pokloniše, i vratiše se u Jerusalim s velikom radošæu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 24:52
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Чуј, Господе, и смилуј се на мене! Господе, буди ми заштитник!


и кад га видеше, поклонише се, а неки посумњаше.


И, гле, Исус их срете и рече: „Здраво.” А оне пришавши ухватише његове ноге и поклонише му се.


И док их је благосиљао, удаљи се од њих и узношаше се на небо.


и беху једнако у храму [хвалећи и] благосиљајући Бога.


Чули сте да сам вам рекао: ‘Идем и доћи ћу вам.’ Кад бисте ме љубили, обрадовали бисте се што идем Оцу, јер је Отац већи од мене.


Тако сте и ви сада жалосни. Али видећу вас опет, па ће се ваше срце радовати, и ту вашу радост не може вам нико узети.


Али ја вам говорим истину: добро је за вас да ја одем. Јер ако не одем, помагач – Утешитељ неће доћи вама; ако пак одем, послаћу вам га.


Тома одговори и рече му: „Господ мој и Бог мој!”


Тада се вратише у Јерусалим с горе која се зове Маслинска, удаљене од Јерусалима један суботњи дан хода.


кога ви волите иако га нисте видели, у кога сад верујете иако га не видите, и радујете се неизрецивом и прослављеном радошћу


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ