Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 24:33 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

33 И уставши тога часа, вратише се у Јерусалим, те нађоше окупљену Једанаесторицу и њихове другове,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

33 Oni tada ustanu i istog časa se vrate u Jerusalim. Tamo su našli okupljenu Jedanaestoricu i one što su bili s njima.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

33 Они тада устану и истог часа се врате у Јерусалим. Тамо су нашли окупљену Једанаесторицу и оне што су били с њима.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

33 И истог часа устадоше и вратише се у Јерусалим. Тамо нађоше окупљену Једанаесторицу и остале с њима

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

33 I ustavši onaj èas, vratiše se u Jerusalim, i naðoše u skupu jedanaestoricu i koji bijahu s njima,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 24:33
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

И они одоше, те јавише осталима. Ни њима не повероваше.


Сви ови истрајно и једнодушно су се молили Богу заједно са женама и Маријом, Исусовом мајком, и његовом браћом.


Затим се јави Јакову, па онда свима апостолима.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ