Luka 24:31 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић31 Тада им се отворише очи и препознаше га; али њега више није било пред њима. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod31 Tada su im se otvorile oči, te su ga prepoznali, ali je on iščeznuo pred njima. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод31 Тада су им се отвориле очи, те су га препознали, али је он ишчезнуо пред њима. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод31 Тада им се отворише очи и они га препознаше. Али њега више није било пред њима. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija31 Tada se njima otvoriše oèi i poznaše ga. I njega nestade. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |