Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 23:47 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

47 А кад капетан виде шта се догодило, стаде славити Бога говорећи: „Овај човек је заиста био праведан.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

47 Kada je rimski kapetan video šta se dogodilo, slavio je Boga, govoreći: „Ovaj čovek je zaista bio pravednik!“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

47 Када је римски капетан видео шта се догодило, славио је Бога, говорећи: „Овај човек је заиста био праведник!“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

47 Када је капетан видео шта се догодило, поче да слави Бога, говорећи: »Овај човек је заиста био праведник!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

47 A kad vidje kapetan šta bi, stade hvaliti Boga govoreæi: zaista ovaj èovjek bješe pravednik.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 23:47
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

И, гле, завеса у храму расцепи се надвоје, од горе до доле, и земља се затресе, и стене се распадоше,


А капетан и који с њим чуваху Исуса, видевши земљотрес и шта се догодило, уплашише се врло и рекоше: „Овај заиста беше Божји син.”


А народ, кад виде, побоја се и прослави Бога, који је такву власт дао људима.


А кад виде капетан који је стајао према њему да тако издахну, рече: „Овај човек заиста беше Божји син.”


А ми смо праведно осуђени, јер примамо што наша дела заслужују; а овај није учинио ништа неумесно.”


Одговорише му Јудејци: „Ми имамо закон и, по том закону, он мора да умре зато што се сам прогласио за Сина Божјег.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ